Jum'at, 05 Juni 2020
Dinar Surya Oktarini | Amelia Prisilia : Selasa, 08 Oktober 2019 | 15:36 WIB

Hitekno.com - Sebagai orang yang tidak lancar berbahasa Inggris, saat menonton film luar negeri, subtitle berbahasa Indonesia adalah hal penting. Namun, apa jadinya jika subtitle yang ditampilkan malah ngaco hingga membuat ngakak saat menyaksikan film sedih.

Jengah dengan subtitle ngaco yang sering kali muncul di film, netizen dengan akun @JANGANSENTUHAQq pada Jumat (4/10/2019) lalu dan menjadi viral di Twitter.

''Nangis banget sama subtitle-nya'' tulis pemilik akun ini dalam unggahannya.

Penyebab subtitle ngaco ini memang tidak diketahui. Namun, diduga karena sulit mengartikan maksud bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, sehingga translate menjadi kabur dan justru membuat siapa saja ngakak.

Penasaran dengan subtitle ngaco yang muncul di film sedih, berikut beberapa subtitle ngaco yang sudah tim HiTekno rangkum dari akun @JANGANSENTUHAQq.

1. 'Euy', sangat Indonesia sekali ya.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

2. Malah dicampur pakai bahasa Jawa. Mbok ya diterima, mas.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

3. 'Astaghfirullah'

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

4. Sampai ada yang pakai 'lo, gue, bokap, nyokap' gini. Unik banget translate ini.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

5. Ini film sedih, kok malah dibilang bawel.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

6. Hayoo, bikin malu aja.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

7. Kuncinya jangan ditelan ya.

Subtitle ngaco. (twitter/JANGANSENTUHAQq)

 

Viral di Twitter, cuitan @JANGANSENTUHAQq mengenai subtitle ngaco yang bikin ngakak saat menonton film sedih ini sudah mendapat 1.742 retweets dan 140 balasan dari netizen.

BACA SELANJUTNYA

Kelewat Serem, Orang-orangan Sawah Ini Tak Hanya Bikin Takut Burung